Transjob > Servizi > Consulenza
CONDIVIDERE L'ESPERIENZA
Terminologia: uno strumento per aziende e professionisti
- Analisi terminologica
- Traduzione glossari
- Revisione testi specialistici
- Realizzazione di lessici personalizzati
- Contenuti web: testi, documentazione, modulistica
- Suggerimenti ed errori da evitare
Redazione e concezione
- Redazione di manuali, FAQ e help in linea
- Preparazione di guide e di manuali d'uso e manutenzione
- Studi comparativi
- Realizzazione di progetti e di demo per il web
Localizzazione: web e mercati
L'internazionalizzazione di un sito web non si limita alla semplice traduzione delle singole pagine che lo compongono. Significa, infatti, adattare l'offerta a uno specifico mercato, con esigenze, abitudini, gergo e stile di vita del tutto diversi da quello nazionale. Inoltre, richiede l'integrazione fra accorgimenti e tecniche specialistiche e professionalità nella traduzione.
Questa è una sintesi dei nostri interventi in questo settore:
- Analisi preliminare: quali lingue per quali mercati?
- Comunicazione multilingue
- Traduzioni e adattamenti web
- Localizzazione di progetti multimediali
- Doppiaggio di filmati e documenti audiovisivi